La fotografia è stata per Alessio Nebbia il primo strumento di approccio e di descrizione della montagna con lo svolgere diverse funzioni, a seconda del periodo: dall'illustrazione dei percorsi di arrampicata o delle cime da salire, alle foto per gli amanti della montagna, a quelle ispiratrici di nuovi soggetti da dipingere. Oggi appaiono storicamente molto interessanti le foto di Courmayeur o del Breuil che raffigurano ampi spazi ancora liberi, prima della loro urbanizzazione da parte di "moderni" edifici.
L'esercizio della professione di fotografo e la passione per la montagna lo portarono a incontrare personaggi che con lui condividevano analoghi interessi. Negli anni '30 intrattenne una importante corrispondenza con Guido Rey, che lo gratificava con l'appellativo di "collega", con il parroco di Saint-Nicolas, don E. Bionaz, che si lamentava dell'eccessivo costo delle lastre che limitava le possibilità di esercitare l'arte della fotografia e con un importante figlio di Courmayeur quale l'Abbé Henry.
For Alessio Nebbia, photography was the first tool for approaching and describing the mountains, serving various purposes, depending on the period: from illustrating climbing routes or summits to ascend, to photos for mountain lovers, to those inspiring new subjects to paint. Today, the photos of Courmayeur or Breuil, which depict large, still-unoccupied spaces before their urbanization by "modern" buildings, appear historically very interesting.
His profession as a photographer and his passion for the mountains led him to meet people who shared similar interests. In the 1930s, he engaged in significant correspondence with Guido Rey, who called him "colleague," with the parish priest of Saint-Nicolas, Father E. Bionaz, who complained about the excessive cost of plates, which limited his ability to practice photography, and with an important son of Courmayeur, Abbé Henry.
Vista dal Mont La Saxe
Vista da Punta Helbronner - 1928
Conca di Courmayeur - 1930
Courmayeur - anni '20
La conca di Courmayeur - anni '20
La conca di Courmayeur - anni '20
Courmayeur - 1927
Courmayeur e Verrand - 1930
Courmayeur e Grandes Jorasses - 1927
Entrèves
Conca di Courmayeur - fine anni '20
Planpincieux - fine anni '30
Pascoli di Chécrouit
Fotografie composite Composite photographs
Due fotografie panoramiche, composte da 6 pannelli fotografici affiancati, sono state realizzate nel 1927, come testimonia l'autorizzazione militare alla loro pubblicazione a quei tempi necessaria. La più grande delle due, della lunghezza di cm 375 per 97 di altezza, è ospitata di fianco allo scalone del municipio di Aosta. La seconda è posta negli uffici di una società privata e riporta in evidenza il marchio della Bottega d'Arte Alpina.
L'oggetto delle foto è la catena del Monte Bianco con Courmayeur in primo piano. Il punto di ripresa è situato sulle falde del Mont Cormet. Di rilievo la perfezione dei giunti tra le foto e la loro durata nel tempo.
Una riproduzione in formato ridotto, di cm 18 x 58, era stata posta in commercio dotata di una veletta anteriore semi-trasparente con riportati in posizione corrispondente i nomi delle località e delle montagne.
La costruzione di fotografie panoramiche affiancando singole foto era piuttosto diffusa prima della realizzazione di apposite apparecchiature per effettuare foto panoramiche circolari. (vedere "La montagna rivelata")
Two panoramic photographs, composed of six side-by-side photographic panels, were created in 1927, as evidenced by the military authorization required for their publication at the time. The larger of the two, measuring 375 cm long by 97 cm high, is displayed next to the staircase of the Aosta Town Hall. The second is located in the offices of a private company and prominently displays the Bottega d'Arte Alpina logo.
The subject of the photographs is the Mont Blanc mountain range with Courmayeur in the foreground. The shooting location is located on the slopes of Mont Cormet. The perfection of the joints between the photographs and their durability are noteworthy.
A smaller-format reproduction, measuring 18 x 58 cm, was released commercially, featuring a semi-transparent front panel with the names of the locations and mountains in the corresponding positions.
The creation of panoramic photographs by juxtaposing individual photographs was quite common before the development of special equipment for circular panoramic photography. (see "The Mountain Revealed").
Panorama della Catena del Monte Bianco (Comune di Aosta) - 97x375
La catena del M. Bianco - 14x41
M. Bianco
Panorama della Catena del Monte Bianco - cm 61x239
Panorama composito della conca di Courmayeur - 1927
Panorama val Veny dal Berrio Blanc - 1934
Catena M.Bianco e albergo Purtud -
Glacier du Géant
Mont La Saxe e Catena del Monte Bianco
La fotografia documento Document photography
Alessio Nebbia documenta alcune attività dei montanari impegnati, anche in presenza di neve, a svolgere occupazioni tipiche del mondo rurale, oggi per lo più scomparse, quali l'uso della slitta per il trasporto di materiali. Altri lavori invece si sono evoluti, quali quelli della guida alpina o degli artigiani o degli albergatori.
La maggior parte delle fotografie era stata realizzata per essere posta in vendita, con diversi formati, nell'ambito dell'atttività della "Bottega d'Arte Alpina". Alcune foto erano state pubblicate dalla rivista mensile della "Giovane Montagna".
Alessio Nebbia documents some of the mountaineers' activities, even in snowy conditions, as they engaged in typical rural occupations, now largely extinct, such as sledding for transporting materials. Other professions, however, have evolved, such as those of mountain guides, artisans, and hoteliers.
Most of the photographs were created for sale, in various formats, as part of the "Bottega d'Arte Alpina" (Alpine Art Workshop). Some photos were published in the monthly magazine "Giovane Montagna."
Siesta - ante 1930
Mietitura
Pausa - 1930
Umile pasto
Montanaro - anni '20
Boscaiolo - anni '20
Salita al Villair - anni '20
Montanaro
Cavallo e slitta - anni '20
Il boscaiolo
Cappellina sotto Verrand - anni '20
Trasporto in slitta - anni '20
Slitta - anni '20
Salendo al Villair - anni '20
Pastorello in Val Ferret
Ponte in val Ferret
Ponte con mucche
Pré de la Saxe
L'abbeveratoio
Pascolo al Chécrouit
Pré de Pascal - 1930
Pre de Pascal
Alpeggio al col Chécrouit - 1927
In fronte all'Aiguille Noire
La guida Lucien Proment
Aiguille de Trelatète - 1926
Cordate al Grand Flambeau - 1928
Modellando il Dente del Gigante - 1925
Sosta in Val Ferret (E. Bareux)
Grivel al lavoro - circa 1930
Il laboratorio della famiglia Hurzeler
Lavandaie a Valnontey - 1927
A dorso di mulo
Foto d`effetto Impression Photos
Neve al Breuil
Controluce in Val Ferret - 1945
Il sole dopo la neve
Pista nella neve
Val Ferret invernale
Foschia in Val Ferret
Cielo a pecorelle
Cielo a pecorelle
Neve primaverile
Fiori d'inverno
Controluce in Val Ferret
Raggio di sole - 1927
Valanga al Breuil
Torrente Marmore
Mare di nubi dal colle del Gigante
Pra Sec in inverno
Controluce
Inverno in Val Ferret
Controluce con sciatore
Sci in Val Ferret
Il campanile - 1930
Cervino d'inverno
Fotografie di paesaggio Landscape Photography
Le fotografie di paesaggio rispondevano alle esigenze di costruire un archivio da cui estrarre soggetti atti ad essere pubblicati sotto forma di cartolina o quadretti ricordo, o di fornire una base di documentazione per la realizzazione dei plastici oppure ancora per ispirare i quadri che si proponeva di dipingere.
Landscape photographs responded to the need to build an archive from which to extract subjects suitable for publication in the form of postcards or souvenir pictures, or to provide a basis of documentation for the creation of models or even to inspire the paintings he intended to paint.
Courmayeur e Villaggi Courmayeur and Villages
La chiesa - anni '20
La chiesa - 1927
Courmayeur - 1930
Il portico dell'Ange - 1930
Via Marconi - 1928
Albergo Vittoria a Courmayeur
Verrand - 1927
Verrand - 1927
Verrand - 1927
Verrand - 1930
Entreves
Entreves - 1927
Entreves - 1934
Entreves
Dolonne - 1929
Pendeint - 1930
Neve al Peuterey
Peuterey - anni '20
La Palud - 1930
Pré-St-Didier - anni '20
Pré-St-Didier - anni '20
Vecchia strada - 1928
Ponte di La Saxe
N.D.de la Guérison - anni '20
Ghiacciaio della Brenva - 1927
Larzey sotto la neve
Monte Bianco Mont Blanc
Les Aiguilles de Chamonix
Lago Miage - 1926
Ruitor
Tour Ronde
Dente del Gigante - anni '20
Aiguille du Grepon - 1920/30
Madonna sul Dente del Gigante
Aiguille Noire - anni '20
Grandes Jorasses - 1939
Grandes Jorasses
Lago Chécrouit - 1930
Monte Bianco
Rifugio Elena vecchio - ante 1960
Rifugio Torino - fine anni '20
Nuovo Rifugio Torino - 1952
Ghiacciaio e alpeggio di Pré de Bard
Bivacco della Brenva
Ghiacciaio del Gigante e Aiguille Verte
Lago Licony
Monte Bianco
Grandes Jorasses parete nord
Aiguilles de Trélatète et des Glaciers
Aiguille Blanche de Peuterey - anni '20
Grandes Jorasses - 1958
Val Ferret - 1939
Dente del Gigante - anni '20
Aigulles de Charmoz et Grepon
Madonna sul M. Chétif
Vista dal lago di Pietra Rossa - 1953
La conca del Breuil e Cervino The Breuil basin and the Matterhorn
Breithorn - 1939
Cervino - anni '30
Cervino - anni '30
Cervino - anni '30
Conca del Breuil - 1939
Accesso al Breuil - anni '30
Cervinia ante 1940
Hotel Cervinia
Piste di sci a Cervinia - anni '30
Piana del Breuil - 1929
Campanile al Breuil
Pascoli e Cervino
Breuil-Cervinia ante 1940
Pascolo al Breuil
Breithorn e M.Rosa