Close-up of a surface with snow or frost, revealing part of a printed or stamped design in red and black ink.

La pittura rappresentò sempre l'interesse primario che si sviluppò nel corso degli anni sino a diventare prevalente negli ultimi tempi. Oggetto della sua pittura non furono gli interni né le nature morte o i personaggi umani , ma fu prevalentemente la montagna in tutti i suoi aspetti, dai villaggi alle alte vette. Senza paragoni appare il suo modo di trattare la neve, durante e dopo le nevicate o splendente e luccicante sotto il sole o la luna.

La produzione pittorica non è stata ampia come quella di altri pittori valdostani ma è stata forse più varia .

L 'attività di scultura è del tutto particolare in quanto non è limitata a  rappresentare figure umane  ma si estende allo spazio, all'ambiente, al territorio. Infatti a pieno titolo può essere denominata scultura l'attività di modellazione dei plastici realizzati in varie scale che illustrano, concentrate nelle modeste dimensioni, l'ampio scenario naturale.

Painting was always his primary interest, developing over the years until it became predominant in his later years. His subjects were not interiors, still lifes, or human figures, but rather mountains in all their aspects, from villages to high peaks. His treatment of snow, during and after snowfalls, or shining and shimmering under the sun or moon, appears unparalleled.

His pictorial production was not as extensive as that of other Aosta Valley painters but was perhaps more varied.

The art of sculpture is unique in that it is not limited to representing human figures but extends to space, the environment, and the landscape. Indeed, the art of modeling models of various scales that illustrate, concentrated in modest dimensions, the vast natural landscape can rightfully be called sculpture.

I disegni e gli acquerelli Drawings and watercolors

L'esecuzione dei disegni e degli acquerelli costituisce il primo passo verso una visione poetica della montagna. I primi, realizzati ad inchiostro di china, rappresentano con durezza le guglie rocciose   mentre i secondi ammorbidiscono con l'uso del colore la severità della montagna. Tutti sono stati realizzati intorno al 1926, all'inizio della permanenza a Courmayeur.

Più diffusamente rappresentate sono le guglie tipiche della catena del Monte Bianco quali les Dames Anglaises, il Dente del Gigante, il Grand Flambeau, l'Aiguille Noire, la Tour Ronde.

The execution of drawings and watercolors constituted the first step towards a poetic vision of the mountains. The former, made in India ink, harshly depict the rocky spires, while the latter soften the mountain's severity through the use of color. All were created around 1926, at the beginning of his stay in Courmayeur.

The most widely represented are the typical peaks of the Mont Blanc chain such as the Dames Anglaises, the Dent du Géant, the Grand Flambeau, the Aiguille Noire, the Tour Ronde.

Pittura Painting

L'associazione alla Giovane Montagna comportava l'adesione ad un programma non solo di ascensioni o escursioni, ma anche di approccio culturale agli aspetti ed ai problemi della montagna. In questo quadro erano state avviate iniziative artistiche quali la pubblicazione di articoli sulla pittura di Giovanni Segantini e, nel 1925, sui "pittori di neve" Cesare Maggi, Felice Vellan, Giuseppe Bozzalla, Giulio Boetto ed ancora, nel 1927, l'organizzazione della Mostra d'Arte Alpina. In questo ambiente era normale sviluppare l'interesse per le fotografie e per la pittura di montagna, come accadde nel caso di Alessio Nebbia.

La pittura è stata, per Alessio Nebbia, il raggiungimento di un'aspirazione, quella di trasfigurare la durezza dei paesaggi in immagini diafane e sognate. Il punto di partenza quasi sempre è costituito da una peculiarità del paesaggio: l'alba, il tramonto, "il meriggio", l'autunno, la neve che cade, il controluce, la luce fredda della luna, il cielo a pecorelle, il cielo stellato, ecc... L'ispirazione sorge da una qualità specifica del paesaggio, come interpretata da un pittore che risulta ovvio chiamare "paesaggista". La pittura di Alessio Nebbia ha subìto nel tempo una forte evoluzione: una rappresentazione fredda e precisa, quasi fotografica, si è trasformata in una sintesi di forme e colori che esprimono la sostanza dell'immagine come da lui interpretata.

Nei dipinti un significato particolare assumono le abitazioni, in primo piano o poste  in lontananza, isolate o riunite in villaggio, che testimoniano la presenza e la vita umane e attribuiscono dimensionalità al paesaggio, altrimenti indefinibile.

Membership in Giovane Montagna entailed participation in a program not only of ascents and excursions, but also of a cultural approach to the aspects and problems of the mountains. Within this framework, artistic initiatives were launched, such as the publication of articles on the paintings of Giovanni Segantini and, in 1925, on the "snow painters" Cesare Maggi, Felice Vellan, Giuseppe Bozzalla, and Giulio Boetto, and again, in 1927, the organization of the Alpine Art Exhibition. In this environment, it was common to develop an interest in mountain photography and painting, as happened in the case of Alessio Nebbia.

For Alessio Nebbia, painting was the fulfillment of an aspiration: to transfigure the harshness of landscapes into diaphanous, dreamlike images. The starting point is almost always a characteristic of the landscape: dawn, sunset, "noon," autumn, falling snow, backlighting, the cold light of the moon, a sheepshead sky, a starry sky, etc. The inspiration arises from a specific quality of the landscape, as interpreted by a painter who can be easily called a "landscape artist." Alessio Nebbia's painting has undergone a significant evolution over time: a cold and precise, almost photographic representation has transformed into a synthesis of shapes and colors that express the substance of the image as interpreted by him. In his paintings, the houses, in the foreground or in the distance, isolated or grouped together in a village, take on a particular significance. They testify to human presence and life and give dimension to the otherwise indefinable landscape.

Neve e nevicate Snow and snowfall

La rappresentazione della neve, sotto le sue varie forme: in caduta, assestata, controluce, sotto il sole splendente, ecc. è una delle qualità del pittore, che usa tutte le gamme del grigio madreperlaceo, per esprimere una forte partecipazione sentimentale.

The representation of snow, in its various forms: falling, settled, backlit, under the shining sun, etc. is one of the painter's qualities, who uses all the ranges of mother-of-pearl grey to express a strong sentimental participation.

Alta montagna High mountain

E' uno dei temi prediletti di Alessio Nebbia, e richiama ad un tempo l'amore per la montagna e la profonda conoscenza di questa.

L'alta montagna può essere dipinta solo da chi la ha frequentata, da chi si è mosso ancora in piena notte al lume di una candela racchiusa nella lanterna, al freddo, da chi ha quasi potuto contare le stelle in un ambiente intatto, da chi ha visto l'alba colorare di rosa le cime più alte. Queste esperienze ha vissuto Alessio Nebbia e le ha trasposte su tela.

It is one of Alessio Nebbia's favorite themes, and it recalls both his love for the mountains and his profound knowledge of them.

The high mountains can only be painted by those who have frequented them, by those who have still walked in the dead of night by the light of a candle in a lantern, in the cold, by those who have almost been able to count the stars in an untouched environment, by those who have seen the dawn color the highest peaks pink. Alessio Nebbia has lived these experiences and translated them onto canvas.

Paesaggi Landscapes

Sono numerose le opere che non fanno diretto riferimento alla montagna. Quelle che raffigurano il mare, oltre che  confermare il legame spirituale tra amanti della montagna e quelli del mare, dimostrano ulteriormente l'ampia capacità pittorica di Alessio Nebbia. Le numerose raffigurazioni di Venezia esprimono la grande sensibilità per le opere d'arte. I colori richiamano quelli del Canaletto.

Numerous works do not directly reference the mountains. Those depicting the sea, besides confirming the spiritual bond between mountain and sea lovers, further demonstrate Alessio Nebbia's extensive pictorial skill. The numerous depictions of Venice express his profound sensitivity to artwork. The colors recall those of Canaletto.

Scultura Sculpture

Le sculture in bronzo sono state poche, limitandosi alla riproduzione del Dente del Gigante ed ai ritratti, a tutto tondo oppure in bassorilievo, di alcuni famigliari.

There were few bronze sculptures, limited to the reproduction of the Giant's Tooth and portraits, in the round or in bas-relief, of some family members.